yoii

yoiiさん

2023/10/10 10:00

世界中からの著名な講師が来る を英語で教えて!

世界中からの著名な講師が来るイベントについて「世界中からの著名な講師が来る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 342
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・Renowned speakers from around the world will be featured.
・We're hosting a lineup of distinguished speakers from across the globe.

「世界中からスゴい人たちがやってくるよ!」というワクワク感を伝える表現です。国際会議や大きなイベントの宣伝で「世界的に有名な講演者が目白押しです!」とアピールしたい時にピッタリ。期待感を高めるのに最適なフレーズです。

We're featuring renowned speakers from around the world.
世界中から著名な講師陣をお招きします。

ちなみに、このフレーズは「世界中からスゴい講演者が勢ぞろいするよ!」というワクワク感を伝えるのにピッタリです。イベントの告知などで、参加者の期待感を高めたい時に使えます。単に「講演者が来ます」と言うより、特別感や豪華さを演出できるのがポイントです。

For our annual conference, we're hosting a lineup of distinguished speakers from across the globe.
年次カンファレンスでは、世界中から著名な講演者の方々をお招きしています。

kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 18:37

回答

・Renowned instructors from around the world will be coming.
・Eminent speakers from across the globe will be attending.

1. Renowned instructors from around the world will be coming.
「Renowned」は「世界的に有名な、著名な」という意味です。「instructors」は講師や指導者を指します。

例文
We are excited to announce that renowned instructors from around the world will be coming to our event.
私たちのイベントには、世界中から著名な講師が来ることを発表できて興奮しています。


2. Eminent speakers from across the globe will be attending.
「Eminent」は「著名な、高名な」という意味で、こちらも同様の文脈でよく使われます。「speakers」は一般に話者や講演者を指します。

例文
The conference will feature eminent speakers from across the globe.
その会議には、世界中から著名なスピーカーが参加します。

conferenceは会議という意味を持ちます。

役に立った
PV342
シェア
ポスト