Ueda Jun

Ueda Junさん

2024/04/16 10:00

世界中から人材を採用する を英語で教えて!

会社で、部下たちに「わが社は世界中から人材を採用する予定だ」と言いたいです。

0 326
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Recruit talent from around the globe.
・Source talent globally.

「世界中から才能ある人材を採用しよう!」という意味です。国籍や場所を問わず、優秀な人材を積極的に探し求める、グローバルで前向きな姿勢を表します。企業の採用スローガンや、国際的なプロジェクトのメンバー募集などでよく使われます。

We're going to start recruiting talent from around the globe.
わが社は世界中から人材を採用し始める予定です。

ちなみに、「Source talent globally.」は、「世界中から人材を探そう」くらいの意味ですが、もっと積極的なニュアンスです。「世界に視野を広げて、優秀な人材を戦略的に探し出して確保しようぜ!」という感じで、採用活動などで使われます。

We're going to start sourcing talent globally to build a more diverse team.
私たちは、より多様なチームを構築するために、世界中から人材を調達し始めます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 06:47

回答

・recruit human resources from all over the world
・hire talent from all over the world

recruit human resources from all over the world
世界中から人材を採用する

recruit は「採用する」「募集する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「新入社員」「新兵」などの意味を表せます。また、resource は「資源」「供給源」などの意味を表す名詞ですが、「資金」「財源」などの意味も表せます。

We plan to recruit human resources from all over the world.
(わが社は世界中から人材を採用する予定だ。)

hire talent from all over the world
世界中から人材を採用する

hire は「雇う」「採用する」などの意味を表す動詞ですが、こちらは「(短期的に)採用する」というニュアンスがある表現になります。talent は「才能」という意味を表す名詞ですが、「才能のある人」「優れた人材」などの意味も表せます。

This is a project to hire talent from all over the world.
(これは世界中から人材を採用する為のプロジェクトです。)

役に立った
PV326
シェア
ポスト