erinaさん
2023/10/10 10:00
震えて歪む を英語で教えて!
悲しいことがあった時に「顔が震えて歪んだ」と言いますが、これは英語で何というのですか
0
131
回答
・trembled and contorted
・shook and distorted
1. trembled and contorted
「震えて歪む」を直訳するとこの表現になります。
例文
His face trembled and contorted with sadness.
悲しみで彼の顔は震えて歪んだ。
2. shook and distorted
この表現も同様に、強い感情で顔が震え、形が変わる様子を表します。shookはshake(震える)の過去分詞系、distortedは「歪んだ」という意味です。
例文
Her face shook and distorted due to the overwhelming grief.
圧倒的な悲しみで彼女の顔は震えて歪んだ。
overwhelmingは圧倒的なという意味です。
役に立った0
PV131