yujin

yujinさん

2023/10/10 10:00

新常識 を英語で教えて!

ニュースのスクープに対し、「この事件は常識を覆した新常識と呼ぶべきだろうか」と言いたいです。

0 828
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・The new normal
・That's just the way it is now.

「ニューノーマル」は、コロナ禍のような大きな変化の後、以前とは違う新しい常識や生活様式が当たり前になった状態のこと。「新しい日常」とも訳され、「マスク生活もニューノーマルだね」のように、すっかり定着した新しい習慣や価値観を指して気軽に使える言葉です。

I wonder if this incident is the new normal, completely changing what we thought was common sense.
この事件は、我々の常識を完全に覆す新常識と呼ぶべきなのだろうか。

ちなみに、"That's just the way it is now." は「今はもう、そういうもんだから仕方ないね」というニュアンスで使えます。昔と状況が変わってしまったことへの諦めや、現状を受け入れるしかない気持ちを表すのにぴったりな一言です。

Should we call this a new normal that overturns common sense? That's just the way it is now.
この事件は常識を覆した新常識と呼ぶべきだろうか。もう、そういうものなんだよ。

kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 12:34

回答

・New norm
・New standard

1. new norm
「新常識」という意味で使うことができます。normは「標準」という意味です。

例文
Should we call this incident a new norm that defies conventional wisdom?
この事件を常識に反する新常識と呼ぶべきだろうか。

defyは反するという意味で例文で使われています。


2. new standard
同じく「新しい基準」や「新常識」と訳せますが、「norm」よりもややフォーマルな響きがあります。

例文
Is this event a new standard that overturns what we previously accepted as common sense?
この出来事は、我々が以前に常識と受け入れていたものを覆す新常識であるべきか?

common senseは常識という意味になります。

役に立った
PV828
シェア
ポスト