Shiratori

Shiratoriさん

2023/07/25 10:00

常識人 を英語で教えて!

人となりを表す時に「常識人だね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 308
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 00:00

回答

・Person with common sense
・Sensible person
・Level-headed individual

You are a person with common sense.
「あなたは常識人だね。」

「Person with common sense」は、「常識のある人」を指します。一般的な社会的ルールや行動規範を理解し、それに従って行動する人のことを表します。例えば、公共の場で大声で話さない、他人の意見を尊重するなどの行動が含まれます。ビジネスの場面や日常生活で、他人とのコミュニケーションを取る上で必要なスキルを持つ人を指すことが多いです。

You are such a sensible person.
「あなたは本当に常識人だね。」

You're such a level-headed individual.
「君は本当に常識人だね」

Sensible personとLevel-headed individualは、どちらも理性的で判断力がある人物を指す表現です。しかし、sensible personはより一般的で、日常的な判断や行動において常識的な振る舞いをする人を指します。一方、level-headed individualは特に困難な状況やプレッシャーの下でも冷静さを保ち、バランスの取れた判断ができる人を指します。したがって、緊急時や難局に立たされた際の振る舞いに注目する場合はlevel-headedを、日常的な行動や判断について話す場合はsensibleを使用することが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/25 08:11

回答

・person with common sense
・person with common knowledge

person with common sense
常識人

person with 〜 で「〜のある人」「〜を持つ人」などの意味を表せます。また、common sense は「常識」「良識」などの意味を表す表現です。

He's a person with common sense. I misunderstood him.
(常識人だね。彼のことを誤解してたよ。)

person with common knowledge
常識人

common knowledge でも「常識」という意味を表現できます。
※knowledge は「知識」「学識」などの意味を表す名詞ですが「情報」という意味で使われることもあります。

To be honest, I don't think he is a person with common knowledge.
(正直言って、私は彼が常識人だとは思わない。)

役に立った
PV308
シェア
ポスト