yoshitoki

yoshitoki さん

2023/10/10 10:00

振替列車 を英語で教えて!

乗客に、「○○線が止まりましたので、振替列車が参ります」と言いたいです。

0 333
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・alternative transport service
・A replacement bus service is available.

「代替交通サービス」のこと。電車が止まった時の振替輸送バスや、災害時の臨時シャトル便など、いつもの交通手段が使えない時に用意される「代わりの乗り物」を指します。旅行の遅延補償やイベント運営の案内でよく使われます。

The XX line is suspended, so an alternative transport service will be provided.
XX線が運休しているため、振替輸送サービスが提供されます。

ちなみに、「A replacement bus service is available.」は「代わりのバスが出ていますよ」という感じです。電車が止まった時などに、駅員さんが「ご迷惑をおかけしますが、バスによる振替輸送をご利用いただけます」と案内する場面で使われます。少し事務的ですが、困っている人への親切な情報提供のニュアンスですね。

The XX line is suspended, but a replacement bus service is available.
XX線は運休しておりますが、振替バスサービスをご利用いただけます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 10:40

回答

・free alternative train

実際「振替電車」というぴったりの表現はないのですが「無料の代替電車」と表現できます。それを表したのが上記の表現です。
alternative は「代わりの、代替えの」という意味です。
因みに間違えやすい単語でalternativeとalternateがあります。
似ていますが違いは明白で、alternativeは2つ以上あるものの中から1つを選ぶ、代わりになるものという意味になります。
alternateは2つ以上あるものが交互に起こるという意味です。
因みに「振替輸送」と言う場合はalternative line(他の電車の線への振替)やalternative transportation (他の交通機関の振替)と言います。

例文
Now A line has stopped due to accident, so the alternative train will arrive.
「A線が事故で止まってしまったので振替列車が参ります。」

参考にして下さい。

役に立った
PV333
シェア
ポスト