seitaro

seitaroさん

2023/10/10 10:00

心の糧 を英語で教えて!

何か嬉しいことや心を豊かにしてくれることを「心の糧になる」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

0 751
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・food for the soul
・It's what feeds my mind.

「food for the soul」は、お腹を満たす食べ物ではなく「心を満たすもの」「魂が喜ぶこと」を指す言葉です。

美味しい手料理、心温まる音楽、美しい景色、感動する本など、あなたを元気付け、幸せな気持ちにさせてくれるものなら何でもOK!「これぞ私のfood for the soulだ!」のように使えます。

Spending a quiet afternoon reading a good book is truly food for the soul.
静かな午後に良い本を読んで過ごすことは、本当に心の糧になります。

ちなみに、"It's what feeds my mind." は「これが私の知的好奇心を満たしてくれるんだ」とか「心の栄養なんだよね」というニュアンスで使えます。ただ好きなだけでなく、自分の考えを深めたり、新しい発見をくれたりする趣味や活動について話すときにぴったりです。例えば、夢中になっている読書やアート鑑賞について語るときなどに使えますよ。

Reading a good book before bed is my little ritual. It's what feeds my mind.
寝る前に良い本を読むのが私の小さな習慣なんだ。それが心の糧になるんだよ。

kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 12:04

回答

・Food for the soul
・Spiritual nourishment

1. Food for the soul
「心の糧」は英語で「Food for the soul」と表現します。文字通りの意味は「魂のための食べ物」です。

例文
Music is food for the soul.
音楽は心の糧です。


2. Spiritual nourishment
もう一つの表現は「Spiritual nourishment」で、これは「精神的栄養」と訳すことができます。

例文
Spending time in nature provides spiritual nourishment.
自然の中で過ごす時間は、心の糧となります。

provideは提供するという意味です。例文ではよりナチュラルに「なります」と訳しています。

役に立った
PV751
シェア
ポスト