SANO

SANOさん

SANOさん

明日の糧になる を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

成長するための力になるような経験をした時に「明日の糧になる」言いますが、これは英語でなんというのですか?

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 10:28

回答

・be a stepping stone for tomorrow
・serve as a foundation for the future

1: be a stepping stone for tomorrow

使い方の解説: "明日の糧になる"は、今回の経験が将来の成長の礎となることを指します。また、"be"にはbe動詞(am, is, areなど)が入ります

 例文: Going through that challenging project was a stepping stone for tomorrow's success in my career.
日本語: あの難しいプロジェクトを乗り越えることは、私のキャリアでの明日の成功の礎になりました。


2: serve as a foundation for the future

使い方の解説: "明日の糧になる"は、今回の経験が将来の基盤となることを指します。

 例文: The challenges I faced in my youth served as a foundation for my future resilience and determination.
日本語: 若かった頃に直面した困難は、将来のしぶとさと決意の基盤となりました。


3: be a source of growth for tomorrow

使い方の解説: "明日の糧になる"は、今回の経験が将来の成長の源となることを指します。
 
 例文: Overcoming hardships can be a source of growth for tomorrow, shaping us into stronger individuals.
日本語: 困難を乗り越えることは、明日の成長の源になり、私たちをより強い人間に形成します。

0 902
役に立った
PV902
シェア
ツイート