michihiroさん
2023/10/10 10:00
寝付かせる を英語で教えて!
子供が真夜中に起きたので「寝付かせるの大変」と言いたいです。
回答
・to put someone to bed
・to get someone to sleep
「put someone to bed」は、単に「寝なさい」と命令するのではなく、愛情を込めて寝かしつけるニュアンスです。
子供を布団に連れて行き、本を読んであげたり、おやすみのキスをしたりする優しい場面でよく使われます。大人が相手でも、酔っ払った友人や病気の家族を気遣ってベッドに寝かせる時にも使えます。
It's so hard to put him back to bed when he wakes up in the middle of the night.
彼が真夜中に起きると、寝付かせるのがとても大変です。
ちなみに、「get someone to sleep」は「(誰々を)寝かしつける」という意味で、赤ちゃんや子供を優しくなだめて眠らせる、という愛情のこもったニュアンスでよく使われます。親が子供に「早く寝なさい!」と少し強制するような場面でも使えたりしますよ。
It's so hard to get him back to sleep when he wakes up in the middle of the night.
夜中に起きちゃうと、また寝付かせるのがすごく大変なの。
回答
・Put Back to Sleep
・Get to Sleep
1. Put Back to Sleep
「Put back to sleep」は、すでに眠っていた人、特に子供を、再び寝かせる状態を意味します。このフレーズは、夜間に子供が目を覚ました時に彼らを再び寝かせる際によく使われます。
例文
It was difficult to put the baby back to sleep after he woke up in the middle of the night.
真夜中に起きた赤ちゃんを再び寝付かせるのは大変だった。
2. Get to Sleep
「Get to sleep」は、眠りにつくことを助ける行為を指し、これも夜間に子供を寝かせる際に使われますが、より一般的な状況にも適用されます。このフレーズは、寝付かせるのが難しい状況の時によく使われます。
例文
I spent an hour trying to get my son to sleep after he woke up crying.
泣きながら起きた息子を寝付かせるのに1時間かかった。
Japan