Nanahoさん
2020/09/02 00:00
寝付きが悪い を英語で教えて!
寝つきが悪く、色々試すけどなかなか改善されません時に使う「寝つきが悪い」は英語でなんというのですか?
回答
・have trouble falling asleep
・Struggle to fall asleep
・Have difficulty nodding off.
I've been having trouble falling asleep lately, no matter what I try.
「最近、何を試してもなかなか寝つきが悪いんです。」
「have trouble falling asleep」は、「眠りにつくのに苦労している」という意味です。ストレスや不安、生活習慣の乱れ、体調不良などにより、寝ることが難しくなってしまう状況を指します。このフレーズは、医師や友人、家族といった身近な人々との会話で、自分の睡眠状況を説明する際に使えます。例えば、「最近、眠りにつくのが難しいんです」を英語で伝えたい場合、「I have trouble falling asleep recently」と言えば伝わります。
I've been struggling to fall asleep lately, no matter what I try.
「最近何を試しても、なかなか寝つけないんだ。」
I've been having difficulty nodding off recently, even though I've tried various things.
「最近寝つきが悪くて、色々試してみたけどなかなか改善されません。」
Struggle to fall asleepとHave difficulty nodding offは似たような意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがあります。Struggle to fall asleepは、一般的に睡眠につくことが困難であることを示し、その困難さが一貫していることを示すことが多いです。一方で、Have difficulty nodding offは、一時的に眠るのが難しい状況を指すことが多く、特定の夜や状況に焦点を当てています。また、「nodding off」はカジュアルな表現で、特に口語的な会話でよく使われます。
回答
・I can't get to sleep well.
・I have a hard time falling asleep.
1. I can't get to sleep well.
寝つきが悪い
「get to sleep」は「寝つく」という意味で、それが「can't」、つまり「できない」ということを意味します。この文を直訳すると「私はよく寝つくことができない」となります。
I can't get to sleep well and I've tried various methods, but it hasn't improved much.
寝つきが悪く、色々な方法を試すけど、なかなか改善されません。
2. I have a hard time falling asleep.
寝つきが悪い
「hard time」は「大変・難しいとき」を意味し、「fall asleep」は「眠りに落ちる」を意味します。よってこの文は、「眠りに落ちることが大変な時を過ごしている」ということを表します。
I have a hard time falling asleep because I'm stressed out.
ストレスのせいで寝つきが悪いです。