Miyuさん
2020/09/02 00:00
人聞きが悪い を英語で教えて!
他の人が聞いたら私の印象が悪くなるので、「人聞きが悪い事を言わないで下さい」と言いたいです。
回答
・It looks bad.
・It doesn't look good.
・It doesn't sit well with me.
Please don't say that, it looks bad.
それを言わないでください、人聞きが悪いです。
「It looks bad.」は「それは良くないようだ」または「それはまずそうだ」という意味です。具体的な状況や問題に対して、見た目や予想される結果が悪いと感じた時に使います。例えば、傷が深刻に見える時や、企画がうまくいかなさそうな時などに使えます。また、人の行動や態度に対しても使用できます。
Don't say things like that, it doesn't look good.
「そんなこと言わないで、それは見えが悪いから。」
Don't say that. It doesn't sit well with me.
そんなこと言わないで。それは私にとって気分が悪いです。
It doesn't look goodは物事がうまく進んでいない、または悪い結果に見えるときに使われます。たとえば、プロジェクトの進行状況や人の健康状態について言及するときなどです。一方、It doesn't sit well with meは何かが自分の価値観、感情、または信念と一致しないときに使います。これは主観的な感想や不快感を表現する表現です。
回答
・It sounds disreputable.
・It sounds scandalous.
「人聞きが悪い」を意味する上記の表現をご紹介します。
1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。
Don't say such a thing because it sounds disreputable.
人聞きが悪い事を言わないで下さい。
「人聞きが悪い」は it sounds disreputable で表現しています。
disreputable は形容詞で「評判の悪い」「たちの悪い」の意味があります。
また sound + 形容詞は「~のように聞こえる」を意味する表現なので「それは評判が悪く聞こえる/たちが悪く聞こえる」となり"人聞きが悪いこと"を表します。
2. また「恥じるような」「不祥事の」を意味する形容詞の scandalous を使う表現もあります。
→ He has same girlfriends and it sounds scandalous.
彼には複数のガールフレンドという悪評があります。
例文
It sounds disreputable, so no one trusts him.
人聞きが悪い為、誰も彼を信用しない。
He used to be scandalous but now he is a trustworthy person.
彼は以前は人聞きが悪かったが、今は信頼出来る人です。