kajino

kajinoさん

2023/10/10 10:00

食事処 を英語で教えて!

小学生の子供に対し、「〇くんの好きなお菓子はそこの食事処に売っていないよ」と言いたいです。

0 242
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・A place to eat.
・Somewhere to grab a bite

「A place to eat.」は、「どこかご飯食べるとこ」くらいの気軽なニュアンスです。特定の店ではなく、レストランやカフェ、フードコートなど「何かしら食事ができる場所」を漠然と指します。

友達と「お腹すいたね、どこか食べる場所探そうか?」と話す時など、カジュアルな会話で使うのにピッタリです。

They don't sell your favorite snacks at that place to eat.
あそこの食事処では、あなたの好きなお菓子は売ってないよ。

ちなみに、「Somewhere to grab a bite」は「どこか軽く食べるとこない?」くらいの気軽なニュアンスだよ。がっつりした食事じゃなくて、サンドイッチやカフェ飯みたいな簡単なものをサクッと食べたい時にピッタリ!友達との会話でよく使う便利なフレーズだよ。

They don't sell your favorite snacks at that place to grab a bite.
あそこの食事処には、あなたの好きなお菓子は売ってないよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 11:59

回答

・eating facility
・restaurant

「食事処」は「eating facility」と表すことができます。勿論「restaurant」でも意味が通じます。

構文は、「~されていない」の内容なので受動態(主語[Taro's favorite sweets]+be動詞+動詞の過去分詞[sold])に副詞句(そこの食事処では:at that eating facility)を組み合わせて、否定の副詞(not)を加えて否定文にします。「〇くん」は「Taro」と仮にさせて頂きました。

たとえば"Taro's favorite sweets are not sold at that eating facility."とすれば「太郎の好きなお菓子はそこの食事処では売っていません」の意味になります。

役に立った
PV242
シェア
ポスト