Shunjiさん
2025/07/11 14:36
会議が入ったから、食事に行けなくなった を英語で教えて!
当初なかった会議が入ったために予定を変更しなければならない場合の「会議が入った」というニュアンスを表現する英語を教えて欲しい。
回答
ベストアンサー
・A meeting came up, so it became impossible to go out for a meal.
「会議が入ったから、食事に行けなくなった」は上記のように表します。
come up:起こる、生じる(複合動詞)
・「ことが起こる、生じる」場合に使うので「入る」のニュアンスに繋がります。
・ご質問の「会議が入った」は過去形にして meeting came up と表します。
become:~の状態になる(自動詞)
go out:行く、出かける(複合動詞)
前半は第一文型(主語[meeting]+動詞[came up])です。
後半は因果関係を示す接続詞(so:~だから)のあとに第二文型(主語[it]+動詞[became]+主語を補足説明する補語の形容詞[impossible:不可能、できない])に副詞的用法の to不定詞(to go out for a meal:食事に行くのが)を組み合わせます。
回答
・Something's come up at work, so I won't be able to make it for dinner.
・I'm afraid I have to cancel our dinner because I got pulled into a last-minute meeting.
「仕事で急用ができたから、夕食には行けなくなっちゃった」という感じです。
「Something's come up」は、具体的な理由をぼかしつつ「急に外せない用事ができた」と伝えたい時に便利な表現。ビジネスでもプライベートでも使える、丁寧で便利な断りのフレーズです。
Something came up at work and I got pulled into a last-minute meeting, so I won't be able to make it for dinner.
仕事で急に最後の会議に引っ張り出されちゃって、夕食には行けなくなりました。
ちなみにこのフレーズは、「急な会議が入っちゃって、残念だけどディナーをキャンセルしないといけなくなったんだ」という感じです。自分のせいじゃない不可抗力で、申し訳ないけど仕方なく…という気持ちが伝わります。友達や同僚との約束を断るときに使える、丁寧だけど堅苦しくない便利な言い方ですよ。
I'm afraid I have to cancel our dinner because something came up at work and I got pulled into a last-minute meeting.
残念ながら、急な会議が入ってしまったので、今夜のディナーはキャンセルさせてください。
Japan