tenten

tentenさん

2025/07/29 10:00

もしよかったら、今度、食事でもどうですか? を英語で教えて!

気になる同僚を、初めて個人的な食事に誘いたいので「もしよかったら、今度、食事でもどうですか?」と英語で言いたいです。

0 247
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 13:56

回答

・Would you like to get a meal sometime?
・How about we grab a bite to eat sometime?

「今度、よかったらご飯でもどう?」くらいの気軽で丁寧な誘い方です。

"sometime" (今度) がついているので、「もし都合が合えば」というニュアンスが含まれ、相手にプレッシャーを与えません。友人や同僚、気になる相手など、カジュアルな関係で食事に誘いたいときにピッタリなフレーズです。

Hey, I was wondering, would you like to get a meal sometime outside of work?
もしよかったら、今度仕事以外で食事でもどうですか?

ちなみに、「How about we grab a bite to eat sometime?」は「今度、軽くご飯でもどう?」くらいの気軽な誘い方だよ。相手の都合を尊重するニュアンスで、友達や同僚、気になる人を食事に誘う時にぴったり。断られても気まずくなりにくい便利なフレーズなんだ。

Hey, how about we grab a bite to eat sometime outside of work?
ねえ、もしよかったら、今度仕事以外で食事でもどうですか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/08 02:17

回答

・If you're free sometime, would you like to have dinner?

「もしよかったら、今度、食事でもどうですか?」は、上記のように表せます。

if you're free : もし空いていたら
・ free は「空いている」や「忙しくない」を意味する形容詞です。
sometime : いつか(副詞)
・「いつか今度」と曖昧でプレッシャーの少ない言い方です。
would you like to : 〜したいですか?
・ do you want to よりも丁寧な「〜したい」のフレーズです。「どうですか?」には how about ~? があり、 How about having dinner? と言うこともできますが、こちらはカジュアルでフレンドリーな印象があり、丁寧さに欠けます。
have dinner : 夕食をとる、食べる

A : If you're free sometime, would you like to have dinner?
もしよかったら、今度、食事でもどうですか?
B : That sounds lovely. Yes, please.
素敵ですね。はい、お願いします。

sounds : 〜のように聞こえる(動詞)
lovely : 素敵な(形容詞)

役に立った
PV247
シェア
ポスト