fumie

fumieさん

fumieさん

食塩相当量 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

お菓子のパッケージについている栄養成分表示で使う「食塩相当量」は英語でなんというのですか?

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 19:24

回答

・sodium chloride equivalent
・SCE

Individuals with high blood pressure are advised to reduce their sodium chloride equivalent intake to improve their health.
高血圧の人々は、健康を改善するために食塩相当量の摂取を減らすことを勧められています。

お菓子などのパッケージに表記されている食塩相当量ですが、英語にすると
"sodium chloride equivalent"もしくは頭文字をとって"SCE"と表現します。
"sodium chloride"とは塩化ナトリウムすなわち食塩のことを指します。"equivalent"という単語は「同等」のという意味を持つことで有名ですが、「相当」という意味も持ちます。

ご参考になれば幸いです。

kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 22:38

回答

・Sodium content

Sodium content
「食塩相当量」は英語で「Sodium content」と表現されます。sodiumは塩、contentは内容量という意味をそれぞれ表す単語です。

例文
Check the sodium content on the nutrition label to manage your salt intake.
栄養表示ラベルの食塩相当量をチェックして、塩分摂取量を管理しましょう。

「nutrition label」は栄養表示ラベルという意味です。この部分は「Nutrition Facts」(栄養成分表示)という単語に置き換えても大丈夫です。intakeは摂取量という単語です。将来の健康のためにも塩分の過剰摂取には気を付けたいですね…(笑)

0 429
役に立った
PV429
シェア
ツイート