toshiharu

toshiharuさん

2023/10/10 10:00

色あせない を英語で教えて!

映画館で、夫に「ここでの思い出は色あせないね」と言いたいです。

0 230
A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 04:07

回答

・never fade

The memories from this movie theatre will never fade.
この映画館での思い出は色あせないね。

「memories」は「思い出」です。「from this movie theatre」は「この映画館から」という直訳です。「the memories from this movie theatre」と組み合わせることによって「この映画館での思い出」という表現になります。

「fade」には「色が薄れる」という意味があります。この例文では「never fade」として使われているので、「決して色薄れない=決して色あせない」となります。「never」は強く否定をする際に使われる単語ですが、ここに「don't fade」というように標準の否定形を使うこともできます。

役に立った
PV230
シェア
ポスト