Hirakawaさん
2023/04/13 22:00
色あせる を英語で教えて!
何度も洗濯して日の光を浴びてきたので、「このTシャツ、色あせてきた」と言いたいです。
回答
・Fade away
・Lose its luster
・Lose its shine
This T-shirt is starting to fade away after being washed and exposed to the sun so many times.
このTシャツは何度も洗濯して日の光を浴びてきたので、色あせてきた。
「Fade away」は「徐々に消えていく」や「風化する」などの意味を持つ英語のフレーズです。具体的に物や音、光などが少しずつ消えていく様子を表すのに使えます。また、抽象的なもの、例えば記憶や感情、影響力などが時間とともに薄らいでいく様子を示すのにも使用されます。例えば、「彼の名前は歴史から徐々に消えていった」を英語にすると「His name faded away from history」などと使います。
This T-shirt has lost its luster after being washed so many times and exposed to the sun.
「このTシャツは何度も洗濯して日の光を浴び続けたので色あせてきた。」
This T-shirt has lost its shine after being washed so many times and exposed to the sun.
このTシャツは何度も洗濯し、日光にさらされて色あせてきた。
"Lose its luster"と"Lose its shine"は、どちらも物事が輝きを失うことを表す表現ですが、使用する文脈が少し異なります。"Lose its luster"は主に抽象的な概念や興奮、魅力などが薄れることを指すのに対し、"Lose its shine"は物理的な輝き、例えば物体の表面の輝きが失われることをより指します。しかし、これらはしばしば相互に入れ替えて使用され、その違いは微妙であるため、日常会話ではあまり区別されません。
回答
・fade
英語で「色あせる」は
"fade" と表現できます。
fade(フェイド)は
「色あせる」という意味です。
使い方の例としては、
「This T-shirt has faded after being washed many times and exposed to sunlight.」
(意味:このTシャツは、何度も洗濯して日光に当たっているうちに色あせてきた。)
「The color of the carpet has faded over time.」
(意味:カーペットの色は時間の経過とともに薄れている。)
このように言うことができます。