shirakiさん
2023/10/10 10:00
常温保存可能 を英語で教えて!
特別な保存方法がないとき「これは常温保存可能です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This can be stored at room temperature.
This can be stored at room temperature.
これは常温保存可能です。
「常温」は英語で「room temperature」となります。直訳では「部屋の温度」ですが、これを「常温」と解釈することができます。「常温保存」は「store at room temperature」となります。「store」は「お店」ではないので注意です!動詞として使うと、「保存する」という意味があります。
この文章を受動態を使わないで表現すると以下のようになります。
You can store this at room temperature.
あなたはこれを常温保存することが可能です。
主語は不特定の意味での「you」となりますが、日本語にすると不自然な「あなた」となります。英語で一般的な指示をする場合には、「you」のような主語を使うことを避けるために、最初の例文のような受動態にして表現することがよくあります。