riseさん
2025/06/25 10:00
この薬は常温保存でいいですか? を英語で教えて!
薬局で「この薬は常温保存でいいですか?」と英語で確認したいです。
回答
・Could I store this medicine at room temperature?
「この薬は常温保存でいいですか?」は、上記のように表せます。
could I 〜?:~してもいいですか?、(私は)~できますか?
・丁寧なニュアンスの表現ですが、may I 〜?とすると、さらに丁寧さが増します。
例) May I have your name?
お名前をお伺いしてもよろしいですか?
store : 保存する、保管する(動詞)
room temperature : 室温、常温
・room は「部屋」「室」といった意味の名詞ですが「余裕」「余地」といった意味も表せます。
例)There is no room for excuses.
言い訳の余地はない。
例文
Excuse me, could I store this medicine at room temperature?
すみません、この薬は常温保存でいいですか?
※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)
Japan