aobaさん
2023/10/10 10:00
上場企業 を英語で教えて!
自己紹介で職業を表すときに使う「上場企業に勤めています」は英語でなんというのですか?
回答
・publicly traded company
・listed company
「Publicly traded company」は、株式が証券取引所で公開され、誰でも株を売買できる会社のことです。日本語の「上場企業」とほぼ同じ意味で使われます。
社会的な信用度や透明性が高いというニュアンスがあり、ビジネスニュースや企業の規模・安定性について話すときによく登場します。「あの会社、publicly traded companyになったんだって!」のように、成長や成功を示す文脈で使えます。
I work for a publicly traded company.
私は上場企業に勤めています。
ちなみに、"listed company" は証券取引所で株が公開されて誰でも売買できる「上場企業」のことだよ。社会的信用度や知名度が高いというニュアンスがあるから、就職活動で企業の安定性をアピールしたり、取引先の信頼性を語ったりする時に使える便利な言葉なんだ。
I work for a publicly listed company.
私は上場企業に勤めています。
回答
・listed company
・listed enterprise
listed company
上場企業
listed は「リスト化された」「リストに載っている」という意味を表す形容詞で、「上場された」という意味でも使えます。また、company は「企業」「会社」という意味を表す名詞ですが、「友達」という意味も表現できます。
I work for a listed company.
(上場企業に勤めています。)
listed enterprise
上場企業
enterprise も「企業」という意味を表す名詞ですが、抽象的はニュアンスを持つ表現になります。
After graduating from university, I would like to join a listed enterprise.
(大学を卒業したら、上場企業に入りたいです。)
Japan