Shimizu

Shimizuさん

2023/10/10 10:00

初公開 を英語で教えて!

動画配信の見出しで使う「初公開情報!」は英語でなんというのですか?

0 293
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/14 10:24

回答

・For the first time ever
・Making its public debut

「生まれて初めて」「史上初めて」といった、ただの「初めて」をすごく強調したい時に使います。「こんなこと今まで一度もなかった!」という驚きや感動を表現するのにピッタリ。

個人的な初体験から歴史的な出来事まで、特別な「初めて」を伝えたい時に使ってみてください!

Revealed for the first time ever!
初公開!

ちなみに、「Making its public debut」は、新商品や新しいサービス、あるいはアーティストなどが「いよいよ世の中に初お目見えする」というワクワクする感じの表現だよ。記者会見や展示会での初公開、お店での発売開始など、公式に初めて一般の人の前に姿を現す、ちょっと華やかな場面で使えるんだ。

Making its public debut: The first look at our new project!
初公開:私たちの新しいプロジェクトを初お披露目!

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 02:25

回答

・exclusive premiere
・first-time release

Exclusive premiere information!
初公開情報!

「exclusive」には「独占的な」という意味があり、「premiere」には「初演・初放送・最初の公開」という意味があります。この二つの単語を組み合わせることによって、その「information:情報」は初めて発せられ、他のどこでも入手できないことが表現されます。ただし、「premiere」という単語は映画やテレビ番組に使われることが多いです。ハリウッド映画などが世界で初めて公開される際、「World Premiere!」というように宣伝されます。

First-time release information!
初公開情報!

「premiere」に比べて「release」はもう少しスケールの小さな「発表」の際に使える単語になります。「first-time」は「初」を指します。

役に立った
PV293
シェア
ポスト