A Kamedaさん
2025/07/09 10:00
その情報、まだ公開しないでください を英語で教えて!
未発表の情報を、うっかり話してしまいそうな同僚を制止したいので「その情報、まだ公開しないでください」と英語で言いたいです。
回答
・Please don't make that information public yet.
「その情報、まだ公開しないでください」 は上記のように表します。
Please ~は 「~してください」 を意味する命令形です。
それに否定の don't が付くと、「~しないで下さい」 となります。
例)
Please don't say that.
願いだからそんなこと言わないで下さい。
make A public は「Aを公表する」という意味です。
情報を一般に公開したり、発表したり、知らせたりする際に使われます。
make は 「~させる」 を表す使役動詞です。
public は「公衆の」「公開された」を表す形容詞です。
したがって、直訳すると make public は、「公にされた」 で、単に情報を知らせるだけでなく、それが一般の人々に知られるようにすることを意味します。
例)
They decided to make their plans public.
彼らは計画を公表することに決めた。)
information は 「情報」 を表す名詞です。
yet は「まだ」を表す副詞です。
通常は文末に置かれます。
時間や進行状況に関して未達成であることを表現する際によく使われます。
例)
This issue has not been resolved yet.
この問題はまだ解決されていない。
例文
Please don't make that information public yet. It's confidential.
その情報、まだ公開しないでください。機密情報です。
confidential : 機密の、内々の (形容詞)
参考にしてみて下さい。
回答
・Don't release that information yet.
「その情報、まだ公開しないでください。」は、上記のように表せます。
don't 〜(動詞の原形): 〜しないでください、〜するな
・丁寧な表現の please don't 〜 もよく使われます。
release : 解放する、釈放する、発売する、公開する(動詞)
例)We will release a new product.
新商品を発売します。
information : 情報、知識(名詞)
・info と略されて使われることもあります。
yet : まだ、未だ(副詞)
例文
Don't release that information yet. There is something I have to do.
その情報、まだ公開しないでください。やらなきゃいけないことがあるので。
※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
Japan