mareさん
2023/10/10 10:00
充実度 を英語で教えて!
今度、街頭インタビューを行うので、「人生の充実度を教えてください。」と言いたいです。
回答
・a sense of fulfillment
・A feeling of accomplishment
「a sense of fulfillment」は、何かを成し遂げた時の「やったー!」という達成感と、心が満たされるような深い満足感を合わせた気持ちです。
仕事で大きなプロジェクトを終えた時、趣味に打ち込んで作品が完成した時、子育てなどで誰かの成長を感じた時など、努力が実を結び「頑張ってよかった」と心から思える瞬間にピッタリの表現です。
On a scale of one to ten, how would you rate your sense of fulfillment in life?
1から10の段階で、あなたの人生の充実度を評価するとしたらどのくらいですか?
ちなみに、「a feeling of accomplishment」は、何かをやり遂げた時の「やったー!」という満足感や充実感を表す言葉です。大きな目標達成はもちろん、大変な仕事を終えた後や、部屋の掃除が終わった時など、大小さまざまな「やりきった」場面で気軽に使える便利な表現ですよ。
How would you describe your feeling of accomplishment in life?
人生における達成感をどのように表現しますか?
回答
・how satisfied
Can you tell me how satisfied you are about your life?
人生の充実度を教えてください。
「Can you tell me 〜」で文を始めることによって「〜について教えてください」として使うことができます。「how satisfied」は直訳すると「どの程度充実しているか」なので「充実度」と解釈できます。何の「充実度」かを表現するために、最後に「about your life:あなたの人生について」というフレーズを付け加えます。
「satisfied」の代わりに「fulfilled:充実した」を使って言い換えることもできます。
Can you tell me how fulfilled you are about your life?
人生の充実度を教えてください。
Japan