yosuke fukuharaさん
2023/10/10 10:00
その会社は社員の福利厚生が充実 を英語で教えて!
その会社の社員の福利厚生が充実していることについて「その会社は社員の福利厚生が充実」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The company has good benefits for its employees.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「その会社は社員の福利厚生が充実している」は英語で上記のように表現できます。
benefitの意味は「福祉手当、恩恵」という意味で、employeeは「従業員」となります。ちなみに「雇用主」のことは「employer」となります。
例文:
The company has good benefits for its employees. Everyone likes this system.
(その会社は社員の福利厚生が充実していて、みんな、このシステムが好きです。)
A: What is the good point of this company?
(この会社の良い点はなんですか?)
B: The company has good benefits for its employees.
(その会社は社員の福利厚生が充実している)
* What is the good point of 〜 〜の良い点はなんですか?
(ex) What is the good point of using this app?
(このアプリを使う良い点はどうですか?)
I would like to join this company because people are friendly and the company has good benefits for its employees.
(人々が親切で、福利厚生も充実しているので、この会社に入りたいと思っています。)
* would like to 動詞の原形 〜したいです(want to 動詞の原形よりも丁寧な表現)
(ex) I would like to attend this meeting.
(この会議に参加したいです。)
少しでも参考になれば嬉しいです!