daiki

daikiさん

2020/02/13 00:00

充実させる を英語で教えて!

どうしても毎日ダラダラと過ごしてしまうので「日々をもっと充実させたい」と言いたいです。

0 1,516
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/04 00:00

回答

・Enrich
・To make something more fulfilling.

I really want to make the most out of each day, instead of just idling them away.
「ただダラダラと過ごすのではなく、一日一日を本当に有意義に過ごしたいです。」

「Enrich」は日本語で「豊かにする」、「充実させる」などと訳されます。物事をより良く深めたり、価値を増すことを表現する際に使います。教育や経験、環境などの改善により人の生活や技能、知識を豊かにする文脈でしよく用いられます。また、データを補完や整理し、使いやすくすることを指すデータエンリッチメントという言葉にも使われます。リテラシーやスキルの向上を助け、人々の生活を向上させるための情報やプログラムを提供する際にも「enrich」が用いられます。

I want to make my everyday life more fulfilling.
私の毎日の生活をもっと充実させたいです。

"Enrich"は通常、物理的なものや抽象的な概念に豊かさや価値を加える事を指す。たとえば「教育に音楽を取り入れることで、子供の学習体験をenrichする」。一方、「to make something more fulfilling」は、通常、個々の経験や活動がもっと満足感を与えるようにすべきであることを示唆する。たとえば、「趣味を持つことで、自分の日々をもっとfulfillingにする」。したがって、それぞれが使われる状況は異なるし、その意図や感情的なニュアンスも異なる。

Naoto Itagaki

Naoto Itagakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/05/04 19:03

回答

・enrich my life
・make my life meaningful
・I would like to ensure that my life is more fulfilling

「充実させる」ですが動詞のまま使うとすればenrichがぴたっと当てはまります。

これはもちろん「豊かにする」から来ている単語です。
形容詞を用いるとすると、meaningful, fulfillingなどが適当です。

makeと組み合わせて
make my daily life more meaningful, fulfilling(私の生活をより有意義にする)
などと言うことができます。

また「より充実した生活を送りたい」と言いたいとすれば
I would like to live a more meaningful life.

さらに拡張して「生活により意味を持たせたい」と取ることもできます。そうなると
I want to make my life have more meanings.
という表現も十分に気持ちは津渡ります。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/05/01 17:33

回答

・I want to fulfill everyday life.
・I want to be satisfied with everyday life.
・I want to content with my daily life.

【I want to fulfill everyday life. 】
 日々の生活を充実させたい。

fulfill = 充実させる

fulfill で、満足感を得る・充実させるという日本語に一番しっくりきます。
他の言い方としては、

【I want to be satisfied with everyday life. 】

be satisfied with something = ~に満足する
satisfy = 満足させる・する

【I want to content with my daily life. 】

content = 現状に満ち足りて変化を望まない様子
daily life = everyday life = 日常生活・日常

役に立った
PV1,516
シェア
ポスト