Komano Yuki

Komano Yukiさん

Komano Yukiさん

呪詛をかける を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

アニメのワンシーンを説明するので、「主人公は敵に呪詛をかけられた」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/01 15:51

回答

・put a curse
・curse

「呪詛をかける」は「put a curse」と表すことができます。名詞「curse」に「呪詛」の意味があります。

構文は、受動態(主語[protagonist:主人公]+be動詞+動詞の過去分詞[put]+目的語[curse])に副詞句(敵に:by the enemy)を組み合わせて構成します。

たとえば"The protagonist was put a curse by the enemy."とすれば「主人公は敵に呪詛をかけられた」の意味になります。

また「curse」は他動詞として「~に呪詛をかける」の意味を持つので受動態で"The hero was cursed by the enemy."としても前段と同じ意味になります。「主人公」は馴染みのある「hero」にしました。

0 56
役に立った
PV56
シェア
ツイート