ayugase

ayugaseさん

2023/10/10 10:00

手間隙をかけた を英語で教えて!

時間をかけたものについて「手間隙をかけた作品」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 160
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 17:54

回答

・It took time and effort.
・I spent time and effort.

「手間隙をかけた」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
It's the work (that) took time and effort.
手間隙をかけた作品。

「手間隙をかける」は「It takes time and effort.」です。
"時間と労力をじっくりかる事"を表します。
「~を費やす」を意味する「take」と、目的語「time and effort」で表現します。

☆単語等について
It takes time. は「時間がかかる/かける」という意味の基本表現です。
→ It takes time for me to go out.
外出するのに時間が掛かる。
→ Please take your time.
ゆっくりしてね。

effort は「努力」の他に「奮闘」「労力」の意味があります。
基本の表現に「make an effort 」の「努力をする」があります。
→ I'll make an effort to lose weight.
痩せる努力をします。

2. 「AをB(するの)に費やする」を意味する「spend A on B」の表現があります。
基本的にA に名詞を、Bには名詞 or 動名詞を置きます。
→ I spent much time and effort on completing the work.
この作品を完成するのに大いに手間暇かけました。
☆変化は spend-spent-spent です。

spend は"時間 or お金、その他に労力など"幅広い対象に使うことが出来ます。
ただし同じ意味の cost は基本的に"お金や労力"に対して使いますが、時間に対しては使わない点が異なります。

例文
I'm so busy that I can't take time and effort in cooking.
忙しすぎて、料理に手間暇かけられません。
I spent a lot of time and effort on planning this wonderful project.
この素晴らしい企画を練るのに手間暇かけました。

役に立った
PV160
シェア
ポスト