seiko

seikoさん

2023/07/25 10:00

隙を突く を英語で教えて!

攻め入る余地を見つけて攻撃する時に隙を突く と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 392
MerryMonster

MerryMonsterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 00:20

回答

・Take advantage of an opening
・Exploit a weakness

Take advantage of an opening
「隙を突く」「機会を利用する」という意味です。

例文
The boxer took advantage of an opening in his opponent's defense to land a powerful punch.
ボクサーは相手の防御の隙を突いて強力なパンチを繰り出した。

take advantage of は「 を利用する」という意味の慣用句です。
an opening は「隙」「機会」という意味の名詞です。
この表現は take + advantage + of + 名詞の形で構成されています。

Exploit a weakness
「弱点につけ込む」「隙を突く」という意味です。

例文
The team exploited their opponent's weakness in defense to score a goal.
チームは相手の守備の弱点につけ込んでゴールを決めた。

exploit は「利用する」「活用する」という意味の動詞です。
a weakness は「弱点」という意味の名詞です。

役に立った
PV392
シェア
ポスト