Tojiさん
2023/07/24 14:00
目を突く を英語で教えて!
子供が棒を振り回すので「目を突いたら危ないよ」と言いたいです。
回答
・It really catches your eye.
・It really stands out.
「わ、すごい!」「おっ!」と、思わず目を引かれる感じ。
人混みで目立つ服装、斬新なデザインの建物、美しい夕焼けなど、視覚的にパッと心をつかまれるもの全般に使えます。良い意味で「すごく目立つね!」というニュアンスです。
Be careful with that stick, you could poke someone's eye out!
その棒、危ないよ。誰かの目を突いちゃうかもしれないよ!
ちなみに、「It really stands out.」は、何かが見た目や性能などで「すごく目立つ」「際立っている」「抜きん出ている」という時に使えます。良い意味で使うことが多く、人やモノを褒める時にもピッタリな表現ですよ!
If you poke someone's eye with that, it's going to really stand out, and not in a good way.
もしそれで誰かの目を突いたら、すごく目立つことになるよ、悪い意味でね。
回答
・poke someone’s eye
「目を突く」は英語で上記のように表現することができます。
poke は軽く何かに触れたり、指や物で押したりする「突く、つつく」を意味する動詞です。
It’s dangerous if you poke someone’s eye.
(誰かの)目を突いたら危ないよ。
Be careful not to poke someone’s eye while swinging that stick!
その棒を振り回していると目を突かないように気をつけてね!
swing: 振り回す
ちなみに、poke fun at というと、make fun of と同じ「からかう」という意味になります。
例
He is always poking fun at me.
彼はいつも私をからかう。
Japan