Shelby

Shelbyさん

2023/10/10 10:00

私の英語は理解できましたか? を英語で教えて!

英語圏の友達とのコミュニケーション時に使う「私の英語は理解できましたか?」は英語でなんというのですか?

0 865
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/17 13:04

回答

・Does that make sense?
・Am I making sense?

「私の説明、ちゃんと伝わってるかな?」「これで大丈夫そ?」という感じで、自分の話が相手に理解されているかを確認する時に使う、とても便利な一言です。

複雑な説明の後や、自分の考えに自信がない時に付け加えることで、相手を気遣う丁寧な印象を与えられます。

I've been trying to explain this in English, but I'm not sure if I'm being clear. Does that make sense?
英語で説明しようとしてるんだけど、ちゃんと伝わってるか自信がないんだ。これで意味わかるかな?

ちなみに、「Am I making sense?」は「私の言ってること、伝わってるかな?」というニュアンスで使えます。複雑な説明をした後や、話が脱線したかもと感じた時に、相手の理解度を確かめたり、話の筋が通っているかを確認したりするのにピッタリな一言です。

Sorry, I know my English isn't perfect. Am I making sense?
ごめん、私の英語完璧じゃないから。言ってること、ちゃんと伝わってる?

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 02:54

回答

・Could you understand my English?

Could you understand my English?
私の英語は理解できましたか?

とても直訳的な英語で表現できます。「Could you 〜?」で「〜はできましたか?」と可能性を表現する疑問文を作ることができます。「could」ですので、この文では過去形となります。「understand 〜」は「〜を理解する」となるので「understand my English」で「私の英語を理解する」となります。

「could」を使わないで、もっと簡素な過去形で質問しても、同じ意味を持つことができます。

Did you understand my English?
私の英語を理解しましたか?

「〜できる」という表現は含まれていませんが、同じ場面で使って全く問題ありません。

役に立った
PV865
シェア
ポスト