Raynaさん
2023/10/10 10:00
残り僅か を英語で教えて!
オンラインショッピングサイトで使う「残り僅かです」は英語でなんというのですか?
回答
・There are only a few left.
・We're running low.
「残りわずかだよ」「あと少ししかないよ」という意味で、数が少なくなってきた状況で使えます。
お店で商品の在庫が少ない時や、パーティーで食べ物がなくなりそうな時に「There are only a few left. 急いで!」のように、気軽に使えます。焦りや残念な気持ちを表すニュアンスもあります。
There are only a few left in stock.
在庫は残り僅かです。
ちなみに、"We're running low." は「(在庫などが)残り少なくなってきたよ」「そろそろなくなりそう」というニュアンスで使えます。完全にゼロではないけど、早めに補充しないとマズいかも、という状況にピッタリ。例えば、買い物の最中に「あ、牛乳なくなりそう(We're running low on milk.)」みたいに気軽に言えますよ。
We're running low on this item.
この商品は残り僅かです。
回答
・Only a few left
・Running low
・Almost sold out
1. Only a few left in stock! Order now!
残りわずか!今すぐ注文!
「Only a few left」はネットショップでもよく使用されている表現です。
2. Supplies are running low.
在庫が少なくなっています。
「running low」も在庫が少なくなっていることを表します。
3. This product is almost sold out! Don't miss out!
この商品はほぼ完売です!お見逃しなく!
「Almost sold out」は「ほぼ完売」であることを表します。こちらもネットショップでよく使用されます。
Japan