Yuna Yamaguchiさん
2023/07/24 14:00
残り少ない を英語で教えて!
旦那がどのくらいお米が残っているか聞いてきたので、「残り少ないよ」と言いたいです。
回答
・Running low
・Almost out
・Running short
We're running low on rice.
「お米、少なくなってきてるよ。」
「Running low」は、何かが少なくなりつつある、または不足している状態を表す英語の表現です。物質的なもの(ガソリン、食料、時間など)に使われます。例えば、旅行中にガソリンが少なくなってきたら「I'm running low on gas.」や、家で食料が底をつきそうなときに「We're running low on food.」と使えます。また、抽象的なもの(エネルギー、忍耐力など)に対しても使うことができます。「I'm running low on patience.」など。
We're almost out of rice.
「お米、もうすぐなくなるよ。」
We're running short on rice.
「お米が残り少ないよ。」
Almost outとRunning shortは、物事が不足している状況を表すフレーズですが、使い方には微妙な違いがあります。
Almost outは、何かがほとんどなくなった、またはすぐになくなるであろう状況を表します。たとえば、「We're almost out of milk」(ミルクがほとんどなくなった)といった具体的な状況で使用します。
一方、「Running short」は、何かが不足している、または不足しそうな一般的な状況を表します。これは時間やお金などの抽象的な概念にも適用できます。例えば、「We're running short on time」(時間が不足している)と言うことができます。
回答
・not much left
・running low on/ running out of
①not much(あまり~いない)+left(のこる)
あまり残っていないという意味です。
【例文】
There's not much left to exploit on this side of the river.
川のこちら側には、開発できるも場所あまり残っていない。
There is not much left.
あまり残っていないよ。
②running low
もうすぐ無くなりそうという意味です。
【例文】
We are running out of time.
時間がない。
The plane was running low on fuel .
飛行機は燃料が不足していた。
ちなみに、無くなってしまった場合は" ran out"を使います。
【例文】
My luck ran out.
運が尽きた。