Mirchaさん
2023/10/10 10:00
雑用に追われている を英語で教えて!
細かい用事が立て込んでいる時に使う「雑用に追われている」は英語でなんというのですか?
回答
・be busy with miscellaneous tasks
・be swamped with bits and pieces
「雑用」は、「種々雑多な、寄せ集め」を意味する「miscellaneous」に、一定期間内に終えるべき仕事を意味する「task」を組み合わせて表現できます。
また、この場合の「追われている」は、「雑用で忙しい」という意味なので、下記の文のように表現できます。
I am busy with miscellaneous tasks.
「私は雑用に追われています。」
また、口語的な表現で下記のように言うこともできます。
She is swamped with bits and pieces.
「彼女は雑用に追われている」
「bits and pieces」はこまごました雑用を意味し、「swamped with」は、「My son is swamped with exams. (息子は試験に追われています)」というように多忙極まりない状況を言います。