Gwenさん
2023/10/10 10:00
差し色 を英語で教えて!
服屋さんで、お客様に「こちらのバッグは差し色としてコーデのポイントになるかと思います。」と言いたいです。
回答
・accent color
accent colour
アクセントカラー
I think this bag would be a good accent color to go with this outfit.
こちらのバッグはこのコーデと合ういい差し色になると思います。
日本語でも差し色をアクセントカラーと言い換えている場合もありますね。もともと英語から取っているので、accent color と訳して問題ありません。例文は少し私的表現を咥えています、英語だと控えめな発言より単調な文章になってしまうので。
ちなみにアメリカだと color ですが、イギリス諸島のクイーンズイングリッシュだと colour で書き方が変わります。
回答
・add an accent to~
主語+add an accent to~
accent という単語には、もともとあるものに何か際立つ特徴を付け加えて、その特徴を目立たせるというニュアンスが含まれています。ものに対する飾りに対しても使われますが、自分の個性を魅せるための飾りという意味でも使われます。add an accent to~ とすることで「〜に特徴を加える」という意味になります。
例文
I think this bag will add an accent to the outfit and become the point of the look.
こちらのバッグは差し色としてコーデのポイントになるかと思います。
バッグが差し色になることは、決定している事実ではなく、「おそらくこうだろう」という想像を含むので、未来形を使用するのがよいです。
look というのは、ここでは「見た目」「外見」という意味です。「ルックス」という日本語も存在しますね。
the point of the look で、「この外見のポイント」となります。