Estelle

Estelleさん

2023/10/10 10:00

骨折治療 を英語で教えて!

先生に対し、「この骨折治療は超音波ではダメなのですか。」と言いたいです。

0 130
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/28 11:02

回答

・fracture treatment
・treating fracture

「骨折」は、「fracture」と言い、病気やケガにの治療には、「treatment」という単語を使います。
また、「treatment」を動詞「treat」の現在進行形にして、形容詞的に「treating fracture」とも表現できます。

Your upper-arm requires fracture treatment.
「あなたの上腕部は、骨折治療が必要です。」
It is effective for treating fracture.
「これは、骨折治療に有効です」

ご質問の「この骨折治療は超音波ではだめなのですか。」は、先生に先に提示された治療法とは別の治療法を選択したいという意思が感じられるので、「Is it not possible to ~? (~は、不可能ですか)」や提案したいときの言い回し「How about ~(~はどうでしょうか)」などで伝えることができます。

Is it not possible to use ultrasound for this fracture treatment?
「この骨折治療は、超音波ではできませんか」
How about treating this fracture with ultrasound?
「超音波治療で、この骨折治療をするのはどうでしょうか」

尚、ギプスをはめるという言い回しは、「put a plaster」を使って下記のように表現できます。
You need to put a plaster on your arm.
「あなたは、腕にギプスを嵌める必要があります」

役に立った
PV130
シェア
ポスト