Miyamoto

Miyamotoさん

2024/03/07 10:00

眼底骨折 を英語で教えて!

ボクシングで試合後の選手に「眼底骨折の疑いがある」と言いたいです。

0 94
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 16:31

回答

・orbital fracture
・fractured eye socket

orbital fracture
眼底骨折

orbital は「軌道の」「環状の」などの意味を表す形容詞ですが、「眼底の」という意味も表せます。また、fracture は「骨折」「ひび割れ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「骨折する」「割れる」などの意味を表現できます。

Don’t move his head. He may have an orbital fracture.
(頭を動かすな。眼底骨折の疑いがある。)

fractured eye socket
眼底骨折

eye socket で「眼窩」という意味を表せます。
※ちなみに eye を使ったスラングで、eye candy と言うと「目の保養」という意味を表現できます。

I was hospitalized urgently because of a fractured eye socket.
(眼底骨折の為、緊急入院になった。)

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:25

回答

・a broken bone in your eye area
・a fracture to your eye socket

1 「眼底骨折」を易しい言葉で表現するならば、a broken bone in your eye area「目のあたりの骨折」と言うことができるでしょう。have a broken+部位で「~を骨折する」という意味になります。


You might have a broken bone in your eye area.
目のあたりに骨折があるかもしれません。

might「~かもしれない」

2 「眼底骨折」を語彙のレベルを上げて表現するならば、a fracture to your eye socket と表現できるでしょう。a fractureは「骨折」で、eye socketは「眼窩」です。


You may have a possible fracture to your eye socket.
眼底骨折の疑いがある可能性があります。

ちなみに、possibleは「可能性がある」という意味で、名詞の前に置いてその名詞が「可能性がある」ということを示します。

役に立った
PV94
シェア
ポスト