Miyamotoさん
2024/03/07 10:00
眼底骨折 を英語で教えて!
ボクシングで試合後の選手に「眼底骨折の疑いがある」と言いたいです。
回答
・orbital fracture
・fractured eye socket
orbital fracture
眼底骨折
orbital は「軌道の」「環状の」などの意味を表す形容詞ですが、「眼底の」という意味も表せます。また、fracture は「骨折」「ひび割れ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「骨折する」「割れる」などの意味を表現できます。
Don’t move his head. He may have an orbital fracture.
(頭を動かすな。眼底骨折の疑いがある。)
fractured eye socket
眼底骨折
eye socket で「眼窩」という意味を表せます。
※ちなみに eye を使ったスラングで、eye candy と言うと「目の保養」という意味を表現できます。
I was hospitalized urgently because of a fractured eye socket.
(眼底骨折の為、緊急入院になった。)
回答
・a broken bone in your eye area
・a fracture to your eye socket
1 「眼底骨折」を易しい言葉で表現するならば、a broken bone in your eye area「目のあたりの骨折」と言うことができるでしょう。have a broken+部位で「~を骨折する」という意味になります。
例
You might have a broken bone in your eye area.
目のあたりに骨折があるかもしれません。
might「~かもしれない」
2 「眼底骨折」を語彙のレベルを上げて表現するならば、a fracture to your eye socket と表現できるでしょう。a fractureは「骨折」で、eye socketは「眼窩」です。
例
You may have a possible fracture to your eye socket.
眼底骨折の疑いがある可能性があります。
ちなみに、possibleは「可能性がある」という意味で、名詞の前に置いてその名詞が「可能性がある」ということを示します。