Dianaさん
2023/10/10 10:00
行きつけの店 を英語で教えて!
足繁く通う店のことを言う時に「行きつけの店」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My usual spot
・My go-to place
「My usual spot」は「いつもの場所」や「お気に入りの場所」という意味です。カフェの特定の席、公園のベンチ、バーのカウンターなど、自分が落ち着けて、ついつい選んでしまう居心地の良い場所を指します。
友達との待ち合わせで「いつもの場所でね!」と言ったり、カフェで「いつもの席が空いてる!」と喜んだりする時に使える、親しみやすい表現です。
Let's grab a coffee at my usual spot after work.
仕事の後にいつもの行きつけの店でコーヒーでも飲もうよ。
ちなみに、「My go-to place」は「行きつけの場所」や「困った時に頼りになる場所」という意味で使えます。お気に入りのカフェやレストランはもちろん、「何か探すならまずあの店」という時にもピッタリな、親しみを込めた表現です。
This cafe is my go-to place for a good cup of coffee.
このカフェは美味しいコーヒーが飲みたい時の行きつけなんだ。
回答
・my go-to store
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「行きつけの店」は英語で上記のように表現できます。
go-toは形容詞で、「行きつけの・定番の・頼りにしている」という意味です。
例文:
This is my go-to restaurant. I often go there with my co-workers.
(これは私の行きつけのレストランです。よく同僚と行くんです。)
* co-worker = colleague 同僚
(ex) My co-workers are friendly.
(私の同僚はフレンドリーです。)
This chocolate is my go-to snack when I am hungry.
(このチョコはお腹がすいたときの定番のお菓子です。)
My boss is my go-to person, but I shouldn’t depend on him all the time.
(私の上司は頼りにしている人ですが、いつも頼るべきじゃないよね。)
* depend on ~を頼る
(ex) Don’t depend on your parents all the time.
(いつも両親を頼ってたらだめだよ。)
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan