Belleさん
2023/10/10 10:00
現代アートの先駆者 を英語で教えて!
美術評論家が、「現代アートの先駆者」などと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A pioneer of contemporary art
・A trailblazer in the world of contemporary art
「現代アートの先駆者」という意味です。誰もやらなかった新しい表現や考え方をいち早く始め、後のアーティストに大きな影響を与えた人物を指します。草間彌生やアンディ・ウォーホルなど、革新的なアーティストを尊敬の念を込めて紹介する時にぴったりの言葉です。
She is truly a pioneer of contemporary art, and her influence can be seen everywhere.
彼女はまさに現代アートの先駆者であり、その影響は至る所に見られます。
ちなみに、「A trailblazer in the world of contemporary art」は、現代アート界で誰もやらなかった新しい表現や手法を切り拓いた「先駆者」や「革新者」を指す言葉だよ。単に有名というだけでなく、その人の登場によってアートの流れが変わった、みたいなすごい人に対して使うとピッタリ!
The artist is truly a trailblazer in the world of contemporary art, constantly pushing boundaries.
そのアーティストは常に限界を押し広げ、まさに現代アート界の先駆者です。
回答
・a pioneer of modern art
「pioneer」が「先駆者」という意味です。日本語でも「パイオニア」とカタカナで使われることがあります。
「modern art」で「現代アート、現代美術」という意味になります。
例
Yayoi Kusama is a pioneer of modern art.
草間彌生は現代アートの先駆者です。
ちなみに、「評論家」は「critic」で、「美術評論家」は「art critic」となります。同じようにして「food critic: 料理評論家」「film critic: 映画評論家」などとなります。
例
He is working as a film critic.
彼は映画評論家として働いています。