nakaharaさん
2024/08/28 00:00
現代社会の混沌 を英語で教えて!
会議室で、同僚に「現代社会の混沌を撃ち抜くにはどうしたらいいか」と言いたいです。
回答
・The chaos of modern life.
・The hustle and bustle of modern society
「The chaos of modern life.」は、「現代社会って、マジでごちゃごちゃで大変だよね」というニュアンスです。
情報が多すぎたり、仕事やプライベートでやることが山積みだったり、常に何かに追われているような感覚を表します。友達との会話で「あー、もう!」と、現代の目まぐるしさに共感を求めたい時にピッタリな一言です。
How can we cut through the chaos of modern life and find a real solution?
現代社会の混沌を撃ち抜いて、真の解決策を見つけるにはどうしたらいいだろうか?
ちなみに、「The hustle and bustle of modern society」は、現代社会の「せわしなさ」や「都会の喧騒」といったニュアンスで使われるよ。人や車でごった返す街の様子や、日々の忙しい生活から離れて「たまには自然の中でゆっくりしたいな」なんて思う時にぴったりの表現なんだ。
How can we cut through the hustle and bustle of modern society to make a real impact?
現代社会の喧騒を突き抜けて、真のインパクトを与えるにはどうしたらいいだろうか?
回答
・Chaotic modern society
・Confusing modern world
「現代社会の混沌」は英語で、上記のように表すことができます。
さまざまなことが複雑化していてシンプルではない、生きづらい世の中のことを表した「現代社会の混沌」という表現は英語で、「chaotic modern society」というフレーズで表すことができます。
Chaotic は「カオスな」「混沌とした」という意味の形容詞で、modern は「現代の」「今時の」という意味の形容詞です。また、society は「社会」という意味があります。
例文:
How could we survive this chaotic modern society?
現代社会の混沌を撃ち抜くにはどうしたらいいか。
Japan