Ariana

Arianaさん

2023/10/10 10:00

権利を保障する を英語で教えて!

法律家が、人々の権利について「権利を保障する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 486
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/17 13:04

回答

・protect the rights of
・ensure the rights of

「〜の権利を守る」という意味で、弱い立場にある人や特定のグループ(子供、労働者、消費者など)が持つべき当然の権利を、侵害や脅威から積極的に保護する、という強い意志がこもった表現です。

社会問題や法律の話など、少し真面目な場面で「〜の権利を擁護する」といった意味でよく使われます。

Our job is to protect the rights of our clients.
私たちの仕事は依頼人の権利を保障することです。

ちなみに、「ensure the rights of」は、単に「権利を守る」だけでなく、「権利が確実に保障されるように手を尽くす」という、より積極的で責任感のあるニュアンスです。契約書や公的な場面で、労働者や消費者の権利を「確実に保障する」といった状況でよく使われますよ。

We must ensure the rights of all citizens.
我々は全市民の権利を保障しなければならない。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/28 09:35

回答

・guarantee the someone's right

「権利を保障する」は「guarantee the someone's right」と表すことができます。

たとえば"The government must guarantee the people's right to know based on the Constitution."とすれば「政府は憲法に基づき人々の知る権利を保障しなければならない」の意味になります。

構文は、第三文型(主語[government]+動詞[guarantee]+目的語[people's right to know])に副詞句(憲法に基づき:based on the Constitution)を組み合わせて、助動詞「must」を加えて構成します。

役に立った
PV486
シェア
ポスト