Atsushi

Atsushiさん

2022/11/14 10:00

勝利を確信してます を英語で教えて!

高校生の息子が甲子園出場が決定したので、「私たちは勝利を確信してます!」と言いたいです。

0 850
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 00:00

回答

・I'm confident we will win.
・We have victory in the bag.
・Victory is ours for the taking.

Our son's high school team has made it to the Koshien. I'm confident we will win!
息子の高校チームが甲子園に出場することになった。私たちは勝利を確信しています!

「I'm confident we will win.」は「私たちは勝つ自信がある」という意味です。これは、スポーツの試合やビジネスのプロジェクト、競争状況など、何らかの勝敗を伴うシチュエーションで使われます。自分やチームが優勢であり、結果が良い方向に進むと信じていることを示しています。この表現はポジティブなエネルギーを持ち、周囲の士気を高める効果もあります。しかし、相手を見下すような使い方は避けるべきです。

We have victory in the bag with your performance securing our spot at Koshien!
君の活躍で甲子園出場が決まったから、私たちは勝利を確信しています!

Our son made it to Koshien! Victory is ours for the taking.
息子が甲子園出場を果たした!勝利は私たちのものだ。

We have victory in the bagは確実に勝つ、あるいは成果がほぼ決まったときに使う表現です。すでに成功が確信できる場面での自信の表れと言えます。一方、"Victory is ours for the taking"は勝つ可能性があり、成功を掴むチャンスがあるという意味です。しかし必ずしも成功が確定しているわけではなく、まだ努力や行動が必要な状況を指します。つまり、前者は「もう勝った」という確信、後者は「勝てる」という可能性を表現します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/13 17:05

回答

・be sure of victory
・be confident of the triump

「勝利を確信してます」は英語では be sure of victory や be confident of the triumph などで表現することができます。
※あまり聞き慣れない言葉かもしれませんが triumph は「勝利」という意味で victory よりスケールの大きいニュアンスがあります。

We are sure of victory!
(私たちは勝利を確信してます!)

It ended up being a long battle, but I am confident of the triumph.
(結果的に、長い戦いになってしまったが、私は勝利を確信しているよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV850
シェア
ポスト