Horiさん
2024/12/19 10:00
経済が好転することを確信しています を英語で教えて!
景気の底を打ったと思うので、「経済が好転することを確信しています」と言いたいです。
回答
・I'm sure the economy will get improved.
・I certain the economy will get better.
1. I'm sure the economy will get improved.
経済が好転することを確信しています。
be sure:確信している
主観的な判断により確信する際に使います。
必ず根拠や証拠を持ち合わせているとは限らないので確実性が高くない場合もあります。またこの表現では人のみを主語にする特徴があります。カジュアルなニュアンスで日常会話にてよく登場する表現の1つです。
The economy has reached the bottom, so I'm sure it will get improved in near future.
景気の底を打ったと思うので、経済が好転することを確信しています。
2. I'm certain the economy will get better.
経済が好転することを確信しています。
be certain:確信している
客観的な証拠や根拠を基に確信している事を意味します。それを考えると sure よりも確実性が高いです。ニュアンスは sure よりも形式的なので少しあらたまった場面(ビジネスや接客などの)で冷静さのある確信を表す際に使います。
また certain は人 or 物のどちらを主語にしても自然な表現になります。
It's certain (that) she'll get the promoted.
彼女の昇進は確実です。
The economy was worst, then I certain the economy will get better soon.
景気の底を打ったと思うので、経済が好転することを確信しています。
worse の最上級が worst です。