kity

kityさん

2023/07/13 10:00

金利を下げる を英語で教えて!

妻が預金金利が低いと嘆くので、「政府はまた金利を下げるみたいだね」と言いたいです。

0 392
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Lower the interest rate
・Reduce the interest rate
・Cut the interest rate

It seems like the government is going to lower the interest rate again.
「政府がまた金利を下げるみたいだね。」

「Lower the interest rate」は金利を下げるという意味で、金融や経済の分野でよく使われます。例えば、中央銀行が経済を刺激するために政策金利を下げる場合や、金融機関が競争力を持つためにローンの利息を下げる場合などに用いられます。また、個人がクレジットカードの利息を下げるように交渉する場合にも使えます。

The government seems to be planning to reduce the interest rate again, I said, trying to console my wife who was upset about the low deposit interest rate.
「預金金利が低いからと妻が嘆いているので、『政府はまた金利を下げるみたいだね』と慰めようと言いました。」

It seems like the government is going to cut the interest rate again.
「政府がまた金利を下げるみたいだよ。」

Reduce the interest rateとCut the interest rateは基本的に同じ意味で、利子率を下げるというアクションを指します。しかし、Cutはより力強い行動を示し、大きな減少を暗示することがあります。一方、Reduceはより穏やかな、徐々の変化を示します。したがって、大幅な利下げを強調したい場合はCutを、より穏やかな変化を示したい場合はReduceを使用するかもしれません。ただし、日常会話ではこれらの微妙な違いはあまり区別されず、両方とも頻繁に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/25 06:35

回答

・lower the interest rates
・decrease interest rates

「金利を下げる」は英語では lower the interest rates や decrease interest rates などで表現することができます。

It seems like the government is going to lower the interest rates again. It's annoying.
(政府はまた金利を下げるみたいだね。腹立たしい。)

There is no need to decrease interest rates now.
(今、金利を下げる必要はありません。)

※ちなみに lower は「南部の」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV392
シェア
ポスト