SENA

SENAさん

2023/09/15 10:00

権利を主張する を英語で教えて!

好きな時に有休は取得できるので、「周りに気兼ねせず権利を主張して良いですよ」と言いたいです。

0 839
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・Assert your rights.
・Stand up for your rights.

「Assert your rights.」は、「自分の権利をちゃんと主張しようよ!」というニュアンスです。

不当な扱いや理不尽な要求をされた時に、「黙ってないで、正々堂々と自分の権利を訴えなよ!」と励ます感じで使います。職場やお店などで、当然受けられるべきサービスや権利が守られていないと感じた時にピッタリのフレーズです。

You can take paid leave whenever you want, so don't be afraid to assert your rights.
有給休暇はいつでも取れるのだから、気兼ねなく権利を主張してください。

ちなみに、「Stand up for your rights.」は「自分の権利のために立ち上がれ!」という意味。誰かに不当な扱いを受けたり、理不尽なことを言われたりした時に「黙ってないで、ちゃんと自分の意見を言って戦おう!」と、勇気づける感じで使われるよ!

You can take paid leave whenever you want, so don't hesitate to stand up for your rights.
有休は好きな時に取れるんだから、気兼ねなく権利を主張していいんですよ。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/23 23:43

回答

・assert one's right

「周りに気兼ねせず権利を主張して良いですよ」を英語で表すと以下の通りになります。
You can assert your right without hesitation to the people around you.

「権利を主張する」を英語で表すと"assert one's right"になります。また"assert"には「断言する」や「現れる」という意味があります。
有名な文章ですが以下のようなものがあります。

Justice will assert itself.
正義はいずれ現れるものだ。

また「気兼ねなく」は"without hesitation"を用いて表現します。

以上参考になれば幸いです。

役に立った
PV839
シェア
ポスト