Suzuka

Suzukaさん

2023/10/10 10:00

無罪を主張します を英語で教えて!

法廷ドラマでよく見るシーンで、弁護士が言う「無罪を主張します」というフレーズは英語でなんというのですか?

0 788
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/11 16:22

回答

・I plead not guilty.
・I maintain my innocence.

「無罪を主張します」という意味の、法廷で使われる公式なセリフです。

日常会話で使うと、ちょっと大げさでユーモラスな響きになります。「ケーキを盗み食いしたでしょ!」と冗談で責められた時に、「I plead not guilty!(やってない潔白だ!)」と返すと、面白い切り返しになりますよ。

Your Honor, my client pleads not guilty.
閣下、私の依頼人は無罪を主張します。

ちなみに、「I maintain my innocence.」は、何かを疑われた時に「私は無実です」「潔白を主張します」と伝える表現です。警察や法廷など真剣な場面で使われることが多いですが、友達同士で「お菓子食べたでしょ?」と冗談で疑われた時に、大げさに「僕はやってないぞ!」と返すようなユーモラスな使い方もできます。

Your Honor, my client maintains his innocence.
閣下、私の依頼人は無罪を主張します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/29 17:07

回答

・I plead not guilty.
・I insist on their innocence.

I plead not guilty.
無罪を主張します。

plead は「主張する」「申立てをする」などの意味を表す動詞になります。また、guilty は「有罪の」「罪悪感のある」といった意味を表す形容詞になります。

Unfortunately I’m unable to meet your expectations. I plead not guilty.
(残念ながらあなたの期待には応えられません。無罪を主張します。)

I insist on their innocence.
無罪を主張します。

insist on も「主張する」という意味を表す表現になりますが、こちらは「(強めに)主張する」というニュアンスがあります。また、innocence は「無罪」「潔白」などの意味を表す名詞です。

He has an alibi. Therefore, I insist on his innocence.
(彼にはアリバイがあります。したがって、彼の無罪を主張します。)
※ alibi(アリバイ、現場不在証明、など)

役に立った
PV788
シェア
ポスト