Kuchitaさん
2024/09/26 00:00
白か黒か(有罪無罪) を英語で教えて!
タレントが捕まった時に「あの人は白か黒かどっちだと思う?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・guilty or innocent
・guilty or not guilty
1. guilty or innocent
白か黒か(有罪無罪)
guilty: 有罪
innocent: 無罪
一般的でシンプルに「有罪か無罪か」を尋ねる表現です。
Do you think they’re guilty or innocent?
あの人は有罪か無罪かどっちだと思う?
2. guilty or not guilty
白か黒か(有罪無罪)
主に法的な文脈で使われることが多く、裁判などに関連するニュアンスを含む表現です。
What’s your take – guilty or not guilty?
あなたはどう思う?有罪か無罪か。
カジュアルな場面では 「in the clear(潔白である)」や 「did it(やった、罪を犯した)」を使うと、より会話らしい雰囲気が出ます。
Do you think they’re in the clear or they did it?
あの人は潔白だと思う?それともやったと思う?
参考になれば幸いです。