suzuki.mさん
2025/02/25 10:00
自分の意見を散々主張した を英語で教えて!
粘ってようやく理解してもらえたで、「自分の意見を散々主張した」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I claimed my opinion persistently.
「自分の意見を散々主張した。」は、上記のように表せます。
claim : 主張する、要求する、求める、など(動詞)
・名詞として「主張」「請求」などの意味も表せます。
opinion : 意見、見解、世論、など(名詞)
persistently : しつこく、さんざん、粘り強く、など(名詞)
ちなみに、日本語の「クレーム」には「不当な主張」「言いがかり」というようなネガティブなニュアンスがありますが、英語の claim は「正当な主張」というニュアンスになります。
例文
I claimed my opinion persistently, so I got them to understand me.
自分の意見を主張したので、彼らに理解してもらえた。
※get someone to 〜 で「誰々に〜してもらう」という意味を表せます。
関連する質問
- 自分の意見を強く主張する傾向がある を英語で教えて! 自分の意見を主張する を英語で教えて! 彼は、相手を否定せずに、自分の意見を伝えることができます を英語で教えて! 正確に聞き取り、自分の意見を述べる を英語で教えて! 彼女は、自分の意見を言う前に、必ず『もし私が間違っていたら』と前置きします を英語で教えて! 彼は自分の意見を言うだけでいいと思っています。 を英語で教えて! 沢山の人に自分の意見を伝えることができます を英語で教えて! 自分の意見をはっきり言えない を英語で教えて! 彼は、自分の意見をしっかり持っています を英語で教えて! 自分の意見を言うタイミングを逃して、モヤモヤしている を英語で教えて!
Japan