suzuki.m

suzuki.mさん

2025/02/25 10:00

自分の意見を散々主張した を英語で教えて!

粘ってようやく理解してもらえたで、「自分の意見を散々主張した」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 21
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/25 20:44

回答

・I claimed my opinion persistently.

「自分の意見を散々主張した。」は、上記のように表せます。

claim : 主張する、要求する、求める、など(動詞)
・名詞として「主張」「請求」などの意味も表せます。

opinion : 意見、見解、世論、など(名詞)

persistently : しつこく、さんざん、粘り強く、など(名詞)

ちなみに、日本語の「クレーム」には「不当な主張」「言いがかり」というようなネガティブなニュアンスがありますが、英語の claim は「正当な主張」というニュアンスになります。

例文
I claimed my opinion persistently, so I got them to understand me.
自分の意見を主張したので、彼らに理解してもらえた。

※get someone to 〜 で「誰々に〜してもらう」という意味を表せます。

役に立った
PV21
シェア
ポスト