Angie

Angieさん

2023/10/10 10:00

懸念材料となる を英語で教えて!

心配な原因になることを「懸念材料になる」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

0 690
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/17 13:04

回答

・It is a cause for concern.
・It raises a red flag.

「それは心配の種だね」「ちょっと気になるね」といったニュアンスです。

何かを見聞きして「このままだと良くないかも」「注意が必要だ」と感じた時に使えます。個人的な心配だけでなく、社会問題や仕事の状況など、少し客観的に懸念を示す場面で便利です。深刻すぎず、でも無視はできない、そんな状況にピッタリな表現です。

The fact that he hasn't called back yet is a cause for concern.
彼がまだ折り返し電話をよこさないのは、懸念材料になります。

ちなみに、「It raises a red flag.」は「それ、ちょっと引っかかるね」「何か怪しいな」といったニュアンスで使えます。何か問題や危険があるかもしれない、と警告サインが灯るような状況で口にするフレーズです。例えば、すごく条件の良い話だけど何か裏がありそうな時などにピッタリですよ。

When he suddenly stopped replying to my messages, it raised a red flag.
彼が突然メッセージの返信をしなくなった時、それは懸念材料になりました。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/28 11:54

回答

・become an important concern

「懸念材料となる」は「become an important concern」と表すことができます。

(例文)
The sudden rises in prices of food and resources become an important concern to the world economy.
資源・食料価格の高騰は世界経済への大きな懸念材料の一つになっている。

上記構文は第二文型(主語[sudden rises in prices of food and resources]+動詞[become]+主語を補足説明する補語[important concern])に副詞句(世界経済への:to the world economy)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV690
シェア
ポスト