Amyさん
2023/10/10 10:00
健康保険組合 を英語で教えて!
事務に問い合わされた時、「こちらでは分かりかねますので、お手元の健康保険組合にお問い合わせください」と言いたいです。
回答
・health insurance association
・health insurance society
・health insurance union
health insurance association
healthは「健康」、insurance は「保険」、associationは「協会、組合」です。
health insurance society
societyは「協会、会、団体、学会、結社」です。
health insurance union
unionは「結合、組合、連合」です。
よって、いづれも「健康保険組合」という意味になります。
何かが分からないときに、日本語では、「分かりません」と言うかわりに、「分かりかねます」と言うことがあります。
しかし英語では、「分かりません」「理解できません」と、はっきり伝えるほうが良いでしょう。
例文
I’m afraid I don’t understand the matter.
その件につきましては、申し訳ございませんが、理解できません。
I’m afraid I don’t know about the matter.
その件につきましては、申し訳ございませんが、わかりません。
I’m afraid I am not sure about the matter.
その件につきましては、申し訳ございませんが、確信がありません。
あるいは、「その件については、担当外である」ことを伝えるのも一案です。
例文
We are afraid we are not in charge of the matter, so please contact your health insurance association.
その件につきましては、あいにく私どもの担当ではございませんので、お客様が加入されている健康保険組合にお問い合わせください。