Ginevraさん
2023/10/10 10:00
芸術鑑賞 を英語で教えて!
美術館などで美しい作品を見る際に「芸術鑑賞」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・appreciating art
・Going to a gallery
「appreciating art」は、単に絵や彫刻を「見る」だけでなく、その作品の良さや美しさ、込められた想いをじっくり感じて「味わう」というニュアンスです。
美術館で感動した時や、好きな音楽に浸っている時など、「この作品、いいね!」と心から楽しんでいる状況で使えます。堅苦しい言葉ではなく、アートを心で楽しむ素敵な時間そのものを指す言葉です。
I love spending my weekends appreciating art at the museum.
週末は美術館で芸術鑑賞をするのが大好きです。
ちなみに、「galleryに行く」は美術館より小規模で、現代アートや写真展など特定のテーマの作品を見に行く時にピッタリな表現です。「アートに触れたいな」くらいの気軽な感じで、週末の予定を話す時などにも自然に使えますよ。
I'm going to a gallery to appreciate some art.
美術館に芸術鑑賞をしに行きます。
回答
・appreciate art
・admire paintings
・enjoy art
appreciate art
admire paintings
enjoy art
全て芸術鑑賞を表現することができます。artには芸術の意味があり、paintings には絵画の意味があります。appreciate には感謝する以外に鑑賞する、面白く味わうという意味があるので、今回使用することができます。
admire には称賛するという意味があります。芸術鑑賞の際には、芸術をみて称賛することから、admire を使うことができます。
enjoy は楽しむという意味があります。芸術作品をただ見ているのなら、see や watch を使うことができますが、芸術鑑賞の際は、芸術作品を見て、楽しむので、この際は、enjoyを使うこともできます。
例)私は、芸術鑑賞のために美術館に行った。
I went to museum to appreciate art.
私は、今日芸術鑑賞を楽しんだ。
I enjoyed art today.
私は、素晴らしい絵画の芸術鑑賞をした。
I admired amazing paintings.
Malaysia
Japan